La première carte en teko & wayãpi

Les premières cartes toponymiques et historiques en langue amérindienne existent désormais. Il aura fallu attendre un travail long de quatre ans de recueil des mémoires et des archives mené par l’Observatoire Hommes-Milieux Oyapock (OHM), les riverains, le PAG et le Cirad pour que les toponymes de la commune de Camopi figurent en teko et wayãpi sur une carte française. Ces toponymes sont souvent choisis en fonction des fondateurs des villages, des arbres comme le mombin, le fromager, le dodomissinga etc., et aussi en référence aux animaux extraordinaires ou aux épisodes passés. « Ça nous permet de savoir, de comprendre où vivaient nos ancêtres, c’est très important pour nous » témoigne Jean-Marc Zidock, habitant de Trois Sauts. Le référencement était en effet attendu, car il permet de dépoussiérer les cartes IGN « dépassées », de rétablir le sens des noms des criques, des fleuves et des camps qui furent « déformés au fur et à mesure des rééditions » du XIXe siècle à nos jours ; et parce que les villageois « sont dépositaires d’un patrimoine » souligne l’ethnologue Damien Davy, responsable de l’OHM. Les cartes présentent cinq cents noms ainsi que les données d’occupation des sols du Moyen Oyapock.

Nos lecteurs ont lu ensuite

X
Le téléchargement des PDF des numéros n'est pas inclus dans votre abonnement
Envie de télécharger ce numéro au format digital ?

L'intégralité des articles et les PDF pour 29€ par an
Je m'abonne
Logo payement
Résumé de la politique de confidentialité

Ce site utilise des cookies afin que nous puissions vous fournir la meilleure expérience utilisateur possible. Les informations sur les cookies sont stockées dans votre navigateur et remplissent des fonctions telles que vous reconnaître lorsque vous revenez sur notre site Web et aider notre équipe à comprendre les sections du site que vous trouvez les plus intéressantes et utiles.